Como hemos hablado anteriormente, cuando queremos aprender un nuevo idioma es fundamental saber qué queremos conseguir. Desde un nivel para estudios superiores o motivos laborales hasta una experiencia lúdica e interactiva asimilando nuevos conocimientos. Es fundamental saber hacia dónde queremos enfocar esta experiencia para sacarle el máximo partido posible.
Y precisamente para ello, en Eurolingua Traducións disponemos de grupos orientados de manera específica a los fines que se quieran conseguir. Ya sea para la preparación de un examen oficial como para reforzar las competencias más prácticas, nuestro personal docente te facilitará la orientación que necesites. ¡Infórmate un poco más sobre las posibilidades a tu alcance!
Consigue tus titulaciones oficiales con Eurolingua Traducións
En nuestros grupos de preparación de exámenes nos volcamos en una formación en todos los niveles del idioma. Esto engloba las diferentes destrezas que comprende las pruebas oficiales, desde la parte gramatical a la de comprensión oral, dando la misma importancia a cada una de ellas.
De esta forma, adecuamos las sesiones en el aula al estudio y preparación de las diferentes competencias. Los temas y vocabulario se seleccionan en relación con el mismo, nutriendo de esa manera cada clase con contenido adaptado a las exigencias de la prueba.
De la misma forma y con la intención de, además de preparar al alumnado de la forma más completa posible, conseguir la relajación y confianza frente al examen, llevamos a cabo simulacros adaptados a los parámetros de las pruebas oficiales, sin ningún tipo de coste adicional (Mock Exams).
Otra forma de aprender idiomas
Por otro lado y para aquellos que buscan en el aprendizaje de una lengua extranjera una experiencia más interactiva y lúdica, disponemos de clases prácticas donde la asimilación lingüística se lleva a cabo de manera liviana pero completa.
De esta manera, se enfocan las lecciones hacia las conversaciones entre los propios alumnos y los docentes, haciéndose con el vocabulario a través de su propio manejo y comprensión en el contexto del diálogo. Lo mismo ocurre con la gramática; las normas y reglas del idioma se asimilan por medio de la contextualización, motivo por el cual los aspectos más teóricos son más sencillos de comprender y estudiar.
Lo que se quiere con este método es luchar contra esa nociva forma de aprender basada meramente en la teoría que a largo plazo puede suponer más una traba para el estudiante que un refuerzo, debido a que las competencias de expresión y comprensión oral se atrofian e incluso pueden llegar a general miedos infundados.
¡Prepárate de la mejor forma posible con Eurolingua Traducións! En nuestros centros encontrarás el método de estudio más adaptado a tus necesidades. ¡Confía en nosotros!